Qui sommes-nous ?

Ce projet, piloté par l’association Dulala, est le fruit de la collaboration entre quatre acteurs qui partagent leur vision d’une école plus ouverte et inclusive. Il naît du constat que la communication entre les structures éducatives est souvent source d’incompréhension notamment pour les familles dont le français n’est pas la langue première. Lexilala veut être une des réponses possibles pour faciliter la communication entre les acteurs éducatifs.

Dulala (D’une langue à l’autre), référence nationale dans le secteur du plurilinguisme en France, Dulala est un organisme de formation qui développe des outils innovants, testés sur le terrain lors d’ateliers avec les enfants, afin de faire des langues des familles un levier pour mieux vivre et apprendre ensemble.

Forte de son expertise, Dulala porte le projet Lexilala pour imager et traduire les mots de l’école au profit d’une communication plus accessible pour les familles dont le français n’est pas la langue première.

La FCPE (Fédération des Conseils de Parents d’Elèves) de Montreuil participe à la conception et à la réalisation de ce projet avec l’aide de Nathalie Baneux en tant que médiatrice bénévole et anthropologue. L’association a notamment identifié avec Dulala les mots et expressions couramment employés dans la communication de l’école avec les familles. Cédric de Mondenard récemment converti au plurilinguisme, a développé ce site web.

Fable-Lab est un laboratoire d’expérimentation et de fabrication autour de la lecture, de l’écriture et des langues. L’association développe des dispositifs (ateliers livres, machines, jeux, etc) pour valoriser les différentes manières de lire, d’écrire et de s’exprimer.
Fable-Lab a organisé des ateliers mobilisant des participants tous bénévoles qui ont illustré les mots et expressions de l’école. Ces ateliers ont eu lieu à l’Île-Saint-Denis (le PHARES, SFM-AD, Ville de l’Île-Saint-Denis), à Saint-Denis (Collectif d’habitants du Boulevard Jules Guesde), à Paris (Cabane Davout, Cinq Toits, Association Strata’j’m-Île-de-France) et à Montreuil avec Dulala. Au sein des ateliers, la grande majorité des participants avaient une autre langue familiale que le français.

Dix milliards humains – Au sein de cet Institut de recherche, développement et conseil, Ruedi et Vera Baur et leur équipe,  imaginent et développent des projets transversaux à la croisée du design, de l’urbanisme et des sciences sociales pour inscrire les langues dans l’espace public dans une démarche de design civique. Ruedi Baur, designer, dirige aussi les ateliers Intégral Ruedi Baur Paris et Zurich et les Laboratoires IRB.

Après avoir imaginé la nouvelle identité visuelle de Dulala avec Marco Maione, Dix Milliards humains assure le suivi artistique du projet Lexilala. 

Causons est une association loi 1901 favorisant les échanges linguistiques et culturels avec des personnes migrantes et réfugiées en cours d’insertion socioprofessionnelle.

La Maison des Langues Jakinola, lieu de vie de la diversité linguistique à Bayonne.


Un énorme merci à tous les traducteurs et illustrateurs, qui sont trop nombreux pour être tous cités ici. En particulier, nous adressons des remerciements chaleureux et notre sincère reconnaissance à Ilaria Marsigli, Valentina Semeghini, Julitine Qin, Mama Doucouré, Salif Sy, Lavinia Boteanu, Dimitra Tzatzou, Emily Fogarty, Maria et Lucia Huerta, Jesus Garate, Nour Aziz, Ammar Zalt, Natalia Ribin, Irina Latour, Paola Reyes, Konstantine Archaia, Amalia Chatziathanasiou, Haydar Iscen, Özlem Altintas, Alice Marsigli, Marna Emiliani, Mélanie Kidnan, Marie Windels, Nathalie Guérin, Nadjat Belkaïd, Issam Boulekbache, Ina Delaunay-Ciodaru, Vithusa Vasiddan, Christina Kalpakidou, Tatiana Martin, Malika Pedley, Cédric Pernette, Yagmur Ceylan Uslu, Adele Neri, Diana Buscemi, Cécile Vesin, l’Agence Verba Translation, aux CP de l’école Malégarie de Bayonne et la classe UPE2A de Cécile Chicot.

Nous remercions chaleureusement les lectrices et lecteurs : Ouafae Adardor, Samira Bentalha, Wafa Bedjaoui, Georgios Bourliakos, Iris Bouteldja, Ines Charrada, Isha Corcoran, Founé Diawara, Berna Odabas, Zoé Roth Ogier, Gisèle Sawaya, Dmitri et Marina Savostianoff, Abigail Stern, Dyhia Stiti, Rado Suciu, Ali Turek, Paraskevi Tzevelekaki, Katy Zhu, à l’association AES pour le tamoul, ainsi que Maëlle Vigouroux, stagiaire chez Dulala qui a permis de rassembler tous ces audios !

Nous tenons également à remercier la Cité éducative d’Arras représentée par Aline Boutraingain, la Cité éducative de Blois représentée par Laurine Rame-Degardin, la Cité éducative de Montplaisir (Angers) représentée par Manuella Pajot et la Cité éducative de Reims représentée par Sarah Marquez.

Enfin, un énorme merci à nos partenaires financiers : l’ANCT et la Fondation de France.